ВИДЕО:
11 ноября — международный день памяти павших во всех войнах.
Его символом является красный мак.
В этот день члены английской королевской фамилии носят на одежде броши с изображением красных маков на траурной одежде чёрного цвета.
И в других странах всюду можно увидеть изображения красных маков.
История этой традиции уходит далеко в прошлое, и связана с первой мировой войной. В ней участвовал, работая в военном госпитале, в составе армии Канады, воюющей против Германии, военный врач-хирург полковник Джон Маккрей. Он также был поэт и художник.
На этой войне в битве с немцами погиб его друг. Он похоронил его сам, около госпиталя, на поле, где цвели красные маки.
Впечатлённый этим, он написал стихотворение под названием «На полях Фландрии», в некоторых переводах «В полях Фландрии».
—————————
Дословный перевод:
На полях Фландрии колышутся маки
Среди крестов, стоящих за рядом ряд,
Отмечая место, где мы лежим. А в небе
Летают жаворонки, храбро щебеча,
Заглушаемые громом пушек на земле.
Мы Мёртвые. Не так давно
Мы жили, видели рассветы, горящие закаты,
Любили и были любимы, а теперь мы
Лежим на полях Фландрии.
Примите из наших павших рук
Факел борьбы с врагом,
Он ваш, держите его высоко.
Если вы уроните нашу веру, — тех, кто погиб,
Мы не сможем спать, хотя маки растут
На полях Фландрии
———————————
Это стихотворение стало культовым, получило широкую международную известность, было переведено на много языков и издавалось по всему миру. Автор получил большое количество благодарственных писем и телеграмм от читателей. Оно стало символом памяти о жертвах войны.
Дом Джона Маккрея в Гвэлфе, Онтарио был преобразован в музей, посвящённый его жизни и участию в Первой мировой войне. В г. Ипре, Фландрия, где было написано стихотворение, был открыт музей «In Flanders Fields Museum», названный так в честь стихотворения и посвящённый Первой мировой войне. Расположен он на главной площади города.
Способствовало популярности стихотворения и то, что красные маки и до этого были символом, связанным с войной. Писатель времён Наполеоновских войн писал, как красные цветы мака выросли на могилах павших воинов. Красные маки в большом количестве растут во Фландрии потому, что из-за ущерба, нанесённого ландшафту Фландрии во время войны, в поверхностном слое почвы значительно увеличилось содержание извести, поэтому дикий мак одним из немногих растений, способных расти в этом регионе.
Вдохновлённая стихотворением «В полях Фландрии», американский профессор Моина Майкл по завершении войны поклялась всё время носить на груди цветок красного мака в знак солидарности с погибшими в Первой мировой войне. Также она написала ответное стихотворение под названием «Мы сохраним веру». Она раздавала шёлковые маки друзьям и знакомым и добивалась, чтобы красный мак был принят в качестве официального символа памяти Американского легиона. Француженка Э. Гуэрин стала продавать красные маки во Франции, с помощью этой благотворительной продажи собирая деньги для детей-сирот — жертв войны.
Когда Гитлер развязал вторую мировую войну, красный мак стал символом национального сопротивления немецким завоевателям в странах Европы. А после второй мировой войны — символом памяти о жертвах также и этой войны. Он используется в качестве символа и 8 мая, международный день окончания и памяти павших второй мировой войны.
Сейчас 11 ноября — стал днём памяти павших во всех войнах, и его символ красный мак стал символом памяти о павших во всех войнах. Венки и букеты с красными маками возлагают на могилы павших в обеих войнах.
В США, Австралии и Новой Зеландии это День ветеранов войны.
Слова «to you from failing hands we throw the torch, be yours to hold it high» (рус. Из павших рук вам теперь отдаём / Факел, ваш он, держите его высоко) с 1940 года служат девизом для хоккейного клуба Montreal Canadiens.
В 1998 году на экраны вышел короткометражный французский фильм «В полях Фландрии».
В память об этом стихотворении Королевский монетный двор Канады в 2004 году выпустил монеты с изображением красного мака — это первые в истории нумизматики монеты с цветным оформлением.
В 2019 году шведская пауэр-метал группа Sabaton выпустила альбом The Great War, завершающая композиция которого основана на этом стихотворении.
А в 1918 году, к 100-летнему юбилею окончания Первой мирово войны, художник Вальтер Кун (Walter Kuhn) установил на Королевской площади Мюнхена (Königsplatz) 3200 искусственных маков. Возле них были установлены черные контейнеры, на которых написан призыв «nie wieder», «never again», «plus jamais», «никогда больше» — на языках стран, принимавших участие в Первой мировой войне. Площадь Königsplatz была выбрана для этой акции не случайно, так как она была местом парадов гитлеровцев во времена национал-социализма, там в 1933 году сжигали книги, неугодные гитлеровскому режиму.
В России по мотивам этого стихотворения была создана песня «Красные маки» в исполнении Юрия Антонова на стихи Г. Поженяна.
В 2015 году Украинский институт национальной памяти и Посольство Канады на Украине огласили посвящённый Дню памяти и примирения конкурс на лучший перевод этого стихотворения на украинский язык.
Красные маки растут также в полях Украины.
Так сложилось исторически, что красный мак, наряду с подсолнухом — второй самый популярный и любимый цветок Украины, издавна излюбленный традиционный сюжет народного прикладного искусства, он вышивался на одежде — традиционных украинских кофточках и платьях с ручной вышивкой, называемых вышиванки, на рушниках — полотенцах, на подушках, на керамике и картинах. Его яркость и красота привлекали народных художников.
Девушки украшали себя венками из красных маков. Лепестками красного мака обсыпали новобрачных, он символизировал счастье и плодородие.
Также в Украине в древности считалось, что маки вырастают там, где пролилась в битвах казацкая кровь. Таким образом мак является не только европейским, но и украинским символом памяти павших в войнах.
С 2014 года в Украине красный мак является символом памяти павших во Второй мировой войне.
Кроме того, он стал не только символом памяти павших в войне, но наряду с подсолнухом символом Украины.
Теперь, когда новый Гитлер — Путин — развязал новую войну, традиционный красный мак украинских вышиванок приобрёл новый смысл, стал символом преступной российской агрессии против Украины, и пролитой крови жертв этой новой войны, скорби и памяти о павших в этой новой войне, невинных мирных жителей Украины, включая женщин и детей, которые каждый день погибают от российских бомбёжек, и украинских солдат, гибнущих, защищая свою Родину. Российское правительство не жалеет своих солдат, посылая их на так называемые мясные штурмы, и скрывает свои колоссальные потери, в то время как в приграничных с линией фронта районах выросли и каждый день прибавляются огромные кладбища со свежими могилами, в которых лежат молодые мужчины, российские солдаты, погибшие на этой совершенно бессмысленной войне, и это тоже жертвы этой войны. И когда эта война закончится, как все войны, красный мак будет символом памяти и этой войны — и хотелось бы, чтобы он стал памятью последней войны в истории человечества.
Символично для Украины и то, что содержание этого стихотворение не сводится к почитанию павших в войне, а в последних строчках содержится призыв павших к живущим в память о них продолжить их дело борьбы с врагом, и вера в победу:
«Примите из наших павших рук
Факел борьбы с врагом,
Он ваш, держите его высоко.
Если вы уроните нашу веру, — тех, кто погиб,
Мы не сможем спать, хотя маки растут
На полях Фландрии».
Сейчас я живу в эмиграции в Болгарии, живу в эмиграции — потому что я считаю недопустимым для порядочного человека жить в стране с фашистским режимом, каким является режим Путина, что ясно доказала устроенная им война, и у нас на курорте Святые Константин и Елена и в местности вокруг него весной тоже цветут дикие красные маки. И на некотором расстоянии от курорта есть небольшое кладбище, где в это время около могил во множестве цветут красные маки. И глядя на них, я вспоминаю о жертвах мировых войн, и теперь — войны в Украине, молясь, чтобы она скорее закончилась.
Красные маки любят изображать художники. И у меня тоже есть картины с красными маками, и планирую написать новые.
Переводы стихотворения «На полях Фландрии»:
——————————
Дмитрий Бройтман
В полях фламандских, где рядами
Стоят кресты, а меж крестами
Над местом тем, где мы лежим,
Алеют маки; птичий гимн
Орудий залпы заглушают.
Любили мы, рассвет встречали,
И пламенел закат над нами
Ещё вчера — теперь лежим
В полях фламандских.
Вам завещаем спор с врагами:
Из наших рук примите пламя,
Мы факел отдаём живым;
Не подведите — мы не спим,
Хоть маки рдеют меж крестами
В полях фламандских.
———————————
Игорь Мерлинов
Поля во Фландрии, здесь маки шелестят
Между крестами, где на ряде ряд
Нам обозначил место; в небе, налету,
Щебечут жаворонки смело песню ту,
Она неслышна среди пушек, что внизу гремят.
Мы все мертвы. Но днями лишь назад,
Мы жили, встречали рассвет и закат,
Любимыми любили, но теперь лежим
В полях во Фландрии.
Поднимитесь и вы на сраженье с врагом:
Из слабеющих рук вам теперь отдаём
Факел, ваш он, держите его высоко.
Если веру оставите, когда мы далеко,
Там где маки растут, мы не уснём
В полях во Фландрии.